話說...上海話真是有夠怪... 大部分的疑問句就是以"ㄅ拉"當結尾 舉個例 吃素Uㄅ拉 這句話是什麼意思呢? 直接翻中文的意思是"廁所有沒有" 就是這裡有沒有廁所 吃素則是廁所的上海話發音 而有些用語 更是讓人摸不著頭緒... "朽濘"直譯為小人 可是不是罵人喔~~ 就是小孩的意思 嘎扎朽濘老ㄉㄧㄚˇ 這個小孩很會撒嬌 老=很(怎麼樣) ㄉㄧㄚˇ=撒嬌 裝可愛 所以也可以翻譯成 這個小人很愛裝可愛 還有一句話是用來形容人動作很慢 或是作事拖拖拉拉 ......我先說...這是很認真的上海話教學... 同學請不要大聲喧嘩... 那句話就是... 摸雞雞~~ -------------------------------- 看完的你如果笑了 讓我看到你的笑容