檔案狀態:    住戶編號:554819
 鄧子 的日記本
快速選單
到我的日記本
看他的最新日記
加入我的收藏
瀏覽我的收藏
伊斯蘭的膜拜--聖地麥加 《前一篇 回他的日記本 後一篇》 生物柴油?--科學家們別鬧了
 切換閱讀模式 給他日記貼紙   給他愛的鼓勵  檢舉
篇名: 為李立群未及時澄清非原創作惋惜
作者: 鄧子 日期: 2005.12.14  天氣:  心情:

任何非原創作可以說不出原創的由來 但絕不能因此以自創自居

上週六 觀看綜藝大哥大時 李立群為了果陀劇場宣傳而接受邀訪
看到張菲訪問李立群時 稱讚他的急智詼諧的改編歌詞的能力
起因於李立群當場唱了一首由外國歌"壽喜燒"改編的逗趣歌
因為有可以媲美張帝的毛毛歌的讚嘆 所以如此的恭維
但是 那首歌的改編歌詞與原歌曲
卻與三十餘年前 魏平澳出版的唱片中的一首完全一樣
記得當時我小學 魏平澳與我父親熟識 所以出版時送我們一張簽名唱片
裡面有很多首逗趣的改編歌 我因為很喜歡 反覆的聽 所以至今歌詞歷歷在我腦海中
所以當李立群在受到恭維後 沒有即時澄清不是他的創作只是笑笑時 我很難過
因為 李立群在我心中的一世英名 將因此受到質疑
我認為 任何人 可以說不出原創的由來 但絕不能因此以自創自居
魏平澳的那首歌 主要為台語但參有英日語和國語 而押韻都是以台語的ㄞ音為韻
李立群唱時 有一兩句不會用台語押韻 反而改用國語唱出
雖然字詞一模一樣 但已失去原有台語押韻的詼諧味道
如今又未及時澄清並非他的原創作 真是為他惋惜

標籤:
瀏覽次數:172    人氣指數:9372    累積鼓勵:460
 切換閱讀模式 給他日記貼紙   給他愛的鼓勵 檢舉
給本文愛的鼓勵:  最新愛的鼓勵
伊斯蘭的膜拜--聖地麥加 《前一篇 回他的日記本 後一篇》 生物柴油?--科學家們別鬧了
 
給我們一個讚!