感覺這首更難去用文字轉述了 過幾天看看
If You Forget Me 假使妳忘了我 (不再有妳的離去)
我要妳知曉一件事
妳已經知道
假使
我凝望月的璀璨
透過窗外發現楓紅的枝葉緩慢的攀爬在秋的末稍
假使
我觸摸著游離地靠近
篝火、飄渺的灰燼或班摺的實心木
任何所有妳帶給我的
就如同那些已存在天地間的元素
香氣、光、金屬
小船駛向早有妳等待著我
島嶼的宿命航程
是的 現在
慢慢的妳不再愛我
而我也應該慢慢地不再愛妳
假使
剎那間
你忘了我
別再找尋
因為
我應早已遺忘了妳
假時妳認為那總該有漫長的癡狂
那風的帆錦
穿越過我的生命
漠然的妳這樣決定
離棄我於岸邊 我心所深植的土地
記住
彼時此刻
我將揚起我的旗幟
我的心將離去 然後尋另一片樂園
但
假使每一天每一刻
妳感覺到那無止息的恬覓 妳
是我的命中注定
假使每一天的花朵都展開在妳的唇邊
那歸來吧
吾愛 我唯一的
恣戀中篝火再被點燃
再沒有任何的止息與遺忘
愛依偎著妳我
我將會在妳臂灣中 懷抱裡 天長地久
不再有妳的離去
If You Forget Me
I want you to know
one thing.
You know how this is:
if I look
at the crystal moon, at the red branch
of the slow autumn at my window,
if I touch
near the fire
the impalpable ash
or the wrinkled body of the log,
everything carries me to you,
as if everything that exists,
aromas, light, metals,
were little boats
that sail
toward those isles of yours that wait for me.
Well, now,
if little by little you stop loving me
I shall stop loving you little by little.
If suddenly
you forget me
do not look for me,
for I shall already have forgotten you.
If you think it long and mad,
the wind of banners
that passes through my life,
and you decide
to leave me at the shore
of the heart where I have roots,
remember
that on that day,
at that hour,
I shall lift my arms
and my roots will set off
to seek another land.
But
if each day,
each hour,
you feel that you are destined for me
with implacable sweetness,
if each day a flower
climbs up to your lips to seek me,
ah my love, ah my own,
in me all that fire is repeated,
in me nothing is extinguished or forgotten,
my love feeds on your love, beloved,
and as long as you live it will be in your arms
without leaving mine.
Pablo Neruda
|