加值服務
住戶搜尋
心情貼
直播
感興趣
手機交友
還沒登入愛情公寓嗎?
還沒加入愛情公寓嗎?
馬上進入公寓和
10,551,685
個住戶交朋友~
最新留言
想聊天
對我感興趣
互相感興趣
想約會
逗一下
日記留言
紅包抽抽樂!小資變土豪!
素人也能成為明日之星!
移除此區廣告請加入VIP
檔案狀態:
住戶編號:
2264467
ss501 金賢重
的日記本
快速選單
到我的日記本
看他的最新日記
加入我的收藏
瀏覽我的收藏
고맙다(vocal 현중)
《前一篇
回他的日記本
後一篇》
永遠
切換閱讀模式
回應
給他日記貼紙
給他愛的鼓勵
檢舉
檢舉原因
此為詐騙帳號
此為廣告帳號
此為援交帳號
他未滿18歲
此為不雅及騷擾留言帳號
其他
篇名:
SS501 賢重單曲
作者:
ss501 金賢重
日期: 2010.11.07 天氣:
心情:
中文歌詞
每天打給你的電話
說著想見你的話語
一天好幾個小時
那個說著如果沒有我的話會受不了的你
而現在我已經看不到另一個你了
那晚上也是這樣
說著現在很忙的話語
其實和另一個他幸福的在一起的你
逃避著我的你怎麼可能
Sorry Oh我的girl
你變得太多了Oh我的girl
你應該是最瞭解我的
別再欺騙了
Cause I know you re everything
Sorry without girl
有些事是不可能的 Oh我的girl
在你身邊的那個我的身影
我並沒有很落魄的在請求你對我好一點
堆滿了微笑
撒嬌的口吻
就是這種態度應該讓大部份的男人都會陷入的
拜託你這樣對待我就我
Sorry Oh我的girl
你變得太多了Oh我的girl
你應該是最瞭解我的
別再欺騙了
Cause I know your everything
Sorry without girl
有些事是不可能的Oh我的girl
在你身邊的那個我的身影
我並沒有很落魄的在請求你對我好一點
似乎勾著手
幸福的身影
近乎完美的你
那個看著你的我反而不知道怎麼去理解你
你跟我這樣說叫我去瞭解你
Please My love-
我想要稍為問一下你的內心
(Without girl)
I m sorry Oh我的girl
你變得太多了Oh我的girl
你應該是最瞭解我的
別再欺騙了
Cause I know your everything
Sorry without girl
有些事是不可能的Oh我的girl
在你身邊的那個我的身影
我並沒有很落魄的在請求你對我好一點
I m Sorry without girl
Oh我的girl (Oh我的girl)
韓文歌詞:
매일 걸던 전화 보고싶단 얘기
하루 한시간도 나 없이는 못 견뎌하던 너인데
지금은 너무 다른 네가 낯설어
그날 밤도 그래 바쁘다던 넌데
대체 그 곳에서 다른 그와 행복한 너를 봐야해
어설프게 둘러대던 넌 어떻게
I m sorry alright girl
너무도 변해가 oh my girl
너는 내가 너무 잘 알잖아 날 속이지마
cause I know your everything
I m sorry without girl
있을 수가 없잖아 oh my girl
네 곁에 있는 내 모습이 초라하지않게
제발 잘해줘
눈웃음이 많고 애교 많은 말투
하긴 그러겠지 많은 남자 널 보면 빠져들텐데
제발 내게 이러지는마
나에게
I m sorry alright girl
너무도 변해가 oh my girl
너는 내가 너무 잘 알잖아 날 속이지마
cause I know your everything
I m sorry without girl
있을 수가 없잖아 oh my girl
네 곁에 있는 내 모습이 초라하지않게
제발 잘해줘
팔짱도 그렇고 행복한 모습이
완벽한 연인 둘만이
어떻게 이해해 오히려 널
보는 내 모습을
넌 내가 그런다고 생각 좀 해봐
please my love
듣고싶어 너란 사람 속내를 좀
without girl
I m sorry alright girl
너무도 변해가 oh my girl
너는 내가 너무 잘 알잖아 날 속이지마
cause I know your everything
I m sorry without girl
있을 수가 없잖아 oh my girl
네 곁에 있는 내 모습이 초라하지않게
sorry without girl (without girl)
oh my girl (oh my girl)
標籤:
瀏覽次數:
6
人氣指數:
6
累積鼓勵:
0
切換閱讀模式
回應
給他日記貼紙
給他愛的鼓勵
檢舉
檢舉原因
此為詐騙帳號
此為廣告帳號
此為援交帳號
他未滿18歲
此為不雅及騷擾留言帳號
其他
給本文愛的鼓勵:
最新愛的鼓勵
給本文貼紙:
得到的貼紙
得到的貼紙:
給本文貼紙
本日記尚未得到貼紙
고맙다(vocal 현중)
《前一篇
回他的日記本
後一篇》
永遠