檔案狀態:    住戶編號:1813748
 小雨之印 的日記本
快速選單
到我的日記本
看他的最新日記
加入我的收藏
瀏覽我的收藏
今晚你感受到愛了嗎? 《前一篇 回他的日記本 後一篇》 大地之歌
 切換閱讀模式  回應  給他日記貼紙   給他愛的鼓勵  檢舉
篇名: 風中之燭
作者: 小雨之印 日期: 2009.11.06  天氣:  心情:



Candle in the wind      Elton John

Goodbye Norma Jean
Though I never knew you at all
You had the grace to hold yourself
While those around you crawled
They crawled out of the woodwork
And they whispered into your brain
They set you on the treadmill
And they made you change your name

And it seems to me you lived your life
Like a candle in the wind
Never knowing who to cling to
When the rain set in
And I would have like to have known you
But I was just a kid
Your candle burned out long before your legend ever did

Loneliness was tough
The toughest role you ever played
Hollywood created a superstar
And the pain was the price you paid
Even when you died
The press still hounded you
All the papers had to say
Was that Marilyn was found in the nude

Goodbye Norma Jean
Though I never knew you at all
You had the grace to hold yourself
While those around you crawled

Goodbye Norma Jean
From the young man in the 22nd row
Who sees you as something more than sexual
More than just our Marilyn Monroe

風中之燭        艾爾頓強

再見,諾瑪珍
儘管我從不認識妳
妳的優雅自成一格
當身邊那些男人向妳伏進
他們爬過大門、木梯
在妳腦海中輕聲細語
他們限制了妳的行動自由
還逼妳改了名字

在我看來,妳的一生
就像是風中殘燭
從來不知道有誰可以依靠
當大雨傾盆而至
但願我能早些認識你
但那時我只不過是個小孩
在妳成為不朽傳奇之前,妳早已油盡燈枯

寂寞難耐
那是妳演過最困難的角色
好萊塢創造了一位超級巨星
痛苦,卻是妳付出的代價
即使妳香消玉殞
新聞界仍不放過妳
所有的報紙都報導說:
瑪麗蓮夢露死時全身赤裸

再見,諾瑪珍
儘管我從不認識妳
妳的優雅自成一格
當身邊那些男人向妳伏進

再見,諾瑪珍
這是坐在第廿二排的年輕人向妳的道別
在我眼裡,妳不只是性感
不只是瑪麗蓮夢露而已- - - - - -

這首歌的作者艾爾頓強(Elton John)出身英國皇家音樂學院,平素作曲及舞台表演均以鋼琴為主,儘管其舞台作風極盡誇張之能事,但作品產量豐富,且品質絕佳,故有“鋼琴怪傑”、“搖滾莫札特”之稱譽。

 “風中之燭”完成於1973年,是艾爾頓強以一個影迷的身分,看待他的偶像:瑪麗蓮夢露絢爛而悲慘的一生。歌中描述瑪麗蓮夢露雖然貴為好萊塢的超級巨星,卻淪為當時權貴玩物( 包括當時的美國總統約翰甘迺迪 ),完全沒有自我,終日與寂寞為伴。甚至當她自殺身亡,媒體依然不放過她,將她裸體陳屍於自宅的情景,鉅細靡遺的報導出來。歌詞中多次出現的Norma Jean,就是瑪麗蓮夢露的本名。

 這首歌雖問世於70年代,但艾爾頓強在1987年末,將他在澳洲舉行的演唱會實況錄音發行成CD,並將這首歌的演唱會版本重新推出單曲,意外的,這支單曲很快就升到全美單曲排行前10名,隔年的葛萊美音樂獎提名名單公佈,他因為這首歌而獲得" 年度最佳單曲"、"最佳男歌手"的提名。或許是80年代瑪丹娜剛出道時,曾刻意模仿瑪麗蓮夢露,再次喚醒了人們對這位銀幕上永遠的性感女神的記憶,而使這首歌再次大受歡迎,這對艾爾頓強或已故的瑪麗蓮夢露而言,都別具意義。

  97年,英國黛安娜王妃車禍身亡,這首歌被選為代表性的紀念歌曲,修改歌詞後由艾爾頓強重新灌唱,推出後在英美等地大受歡迎,成為有史以來銷售速度最快與銷售量最高的單曲唱片,但我個人仍較偏愛原來的版本。



西洋歌曲英漢對照翻譯來至
安德森之夢網站



把真實的人聲樂聲心聲,豐富安排於過去,現在與未來的無限夢境裏,創意加上誠意,樂音遇見知音,就這樣剪影出歡喜音樂的人生。


標籤:
瀏覽次數:31    人氣指數:31    累積鼓勵:0
 切換閱讀模式  回應  給他日記貼紙   給他愛的鼓勵 檢舉
給本文愛的鼓勵:  最新愛的鼓勵
今晚你感受到愛了嗎? 《前一篇 回他的日記本 後一篇》 大地之歌
 
給我們一個讚!