恩來推薦這首算任文原版的英文老歌吧...很另類的歌名...翻譯成壽喜燒...好想吃火鍋喔...很奇怪的歌名..但旋律有點古典風味...好聽....Sukiyaki”融合日本流行音樂與西方搖滾樂...在60年代的日本樂壇是很成功的嘗試..... 有趣的是它的歌詞與歌名“壽喜燒”(火鍋)毫無任何關連.....日文原曲歌名上を向いて歩こう....譯成中文是"""昂首向前行""聽說當時完全是為了打入歐美市場....洋人DJ覺得“Sukiyaki”比較好記....好唸而誤打誤撞的結果.....
後來很多西洋歌手翻唱此曲....都無法超越原唱....唯一僅有在1980年一個黑人團體 A Taste of Honey ....向日本購買本曲版權再改寫成英文歌詞並且重新編曲,以更緩慢拍調的抒情曲風擠入了美國Billboard排行榜....那一年夏秋,這首歌成為學生舞會裡DJ的最愛之一.....我特別喜歡這首歌的編曲採用大量的七弦琴開場與間奏.....曲終還淡淡散出∼s - a - y - o - n - a - r - a...難得由洋人改唱英文腔而仍保留些許東方禪味啊......唱的甜膩哀怨...真的是一首很耐聽的歌....
Sukiyak A Taste of Honey
It's all because of you
I'm feeling sad and blue
You went away
Now my life is just a rainy day
And I love you so
How much you'll never know
You've gone away and left me lonely
Untouchable memories
Seem to keep haunting me
Another love so true
That once turned all my gray skies blue
But you disappeared
Now my eyes are filled with tears
And I'm wishing you were here with me
Soft with love are my thoughts of you
Now that you're gone
I just don't know what to do
*If only you were here
You'd wash away my tears
The sun would shine once again
You'd be mine all mine
But in reality, you and I will never be
'Cause you took your love away from me
Girl, I don't know what I did to make you leave me
But what I do know
Is that since you've been gone
There's such an emptiness inside
I'm wishing you'd come back to me (*)
Oh, baby, you took your love away from me |
壽喜燒 蜜糖滋味合唱團
一切都是因為你
我感到難過與憂傷
你已離去
我的人生就像陰雨天
我是如此愛你
你永遠不會明白了
你已遠去,徒留我孤單寂寞
不敢觸碰的回憶
似乎仍糾纏著我
另一份真實的愛
曾經使我的陰雨天放晴
但你已消失無蹤
我的眼中充滿了淚水
多麼希望你能陪在我身旁
思念中的你盡是愛的輕柔
此刻,你已離去
讓我不知所措
如果你在這兒
你會拭去我的淚痕
陽光會再次綻放光芒
你會完全屬於我
但事實上,你和我是不可能了
因為,你把愛從我身邊帶走
女孩,我不知道我做錯了什麼,才使你離開我
但我很清楚
自從你離去以後
我的內心只有空虛
多麼希望你能回到我身邊
噢!寶貝,你把愛從我身邊帶走了 |