加值服務
住戶搜尋
心情貼
直播
感興趣
手機交友
還沒登入愛情公寓嗎?
還沒加入愛情公寓嗎?
馬上進入公寓和
10,549,887
個住戶交朋友~
最新留言
想聊天
對我感興趣
互相感興趣
想約會
逗一下
日記留言
紅包抽抽樂!小資變土豪!
素人也能成為明日之星!
移除此區廣告請加入VIP
檔案狀態:
住戶編號:
1949045
捷客
的日記本
快速選單
到我的日記本
看他的最新日記
加入我的收藏
瀏覽我的收藏
芥花油的謠言
《前一篇
回他的日記本
後一篇》
八個典型案例
切換閱讀模式
回應
給他日記貼紙
給他愛的鼓勵
檢舉
檢舉原因
此為詐騙帳號
此為廣告帳號
此為援交帳號
他未滿18歲
此為不雅及騷擾留言帳號
其他
篇名:
英語很重要
作者:
捷客
日期: 2020.10.31 天氣:
心情:
英語渣渣是如何錯失愛情的~
2017-01-09 由 Kevin英語課堂 發表于教育
https://kknews.cc/education/p4jnxp8.html
看到這一個段子,笑爆了英語渣渣是如何錯失愛情的~
2017-01-09 由 Kevin英語課堂 發表于教育
看到這一個段子,笑爆了
英語渣渣是如何錯失愛情的~
2017-01-09 由 Kevin英語課堂 發表于教育
看到這一個段子,笑爆了
先看上面截圖:
很久沒有見過這麼有才的編劇了,故事歸納一下就是:心機boy利用信息不對稱橫刀奪愛,男主英語太渣錯失良緣哭暈在廁所。
點評一下故事裡的幾位「主人公」:
「英語渣渣」:「知識改變命運」的反面教材,如果下輩子投胎再追班花,除了學好英文以隨時看懂冷不丁的英文小紙條之外,更要提防身邊的心機boy...
「同桌」:不得不說,這位同學的中文、英文都很強,還善於利用人心,三言兩語便摧毀情敵意志,你咋不上天呢...做人不能太心機!除了客觀上欣賞一下其語言能力,對其人品表示深深鄙視...
「班花」:這個悲劇的根源在於班花的英文同樣太渣,典型的「傻白甜」,水平不行,非要炫技,一言不合就寫英語,寫中文會死哦...真是 no zuo no die,難怪最後落入「老司機」之手...
再來看看那句英文:
If you never abandon, I will in life and death.
一直跟著侃英語學習的同學一定會發現,這是一句「Broken English」(蹩腳的英語),語法都錯的不行:
1)在if引導的條件從句中,abandon是一個「及物動詞」,也就是說,它後面必須跟上賓語才能構成完整的意思,不能單獨這樣使用。後面若加上me,就對了。即,if you never abandon me,...
2)I will後面錯的一塌糊塗。這是主句,連一個最基本的謂語動詞都沒有。而且,用in life and death 來表達「生死相依」裡面的「生死」,顯得十分中式。
那麼,問題來了
「你若不離不棄,我必生死相依」如何正確表達?
有同學翻譯成:If you stay with me, I will die with you. 我覺得這樣去翻,語法上固然過得去,但意思上有點嚇人。人家好端端要跟著你,你不執子之手與子偕老,反而要跟別人一起死...
稍微正常一點的版本是:If you don't leave me, I will stay with you till the end. 如果你不離開我,我便一直陪你到最後一刻。
其實,上面兩句話都不帶feel,如果讓我翻,我首先想到的是老外在婚禮現場會說的一段誓詞(Wedding Vows):
To have and to hold from this day forward, for better, for worse, for richer, for poorer, in sickness and in death, to love and to cherish, till death do us part.
從今天開始相互擁有,相互扶持,無論將來是好是壞、富裕或貧窮、疾病還是健康,兩人彼此相愛、珍惜,直至死亡將我們分開。
翻完這句話,有一個人亂入我的腦海...我康威武,直接挑戰西方價值觀。輪撩妹,只服爾康~
標籤:
瀏覽次數:
199
人氣指數:
599
累積鼓勵:
20
切換閱讀模式
回應
給他日記貼紙
給他愛的鼓勵
檢舉
檢舉原因
此為詐騙帳號
此為廣告帳號
此為援交帳號
他未滿18歲
此為不雅及騷擾留言帳號
其他
給本文愛的鼓勵:
最新愛的鼓勵
給本文貼紙:
得到的貼紙
得到的貼紙:
給本文貼紙
1
芥花油的謠言
《前一篇
回他的日記本
後一篇》
八個典型案例