檔案狀態:    住戶編號:1084565
 藍天使 的日記本
快速選單
到我的日記本
看他的最新日記
加入我的收藏
瀏覽我的收藏
小女孩call in點歌 《前一篇 回他的日記本 後一篇》 你是記性好,還是忘性好呢?
 切換閱讀模式  回應  給他日記貼紙   給他愛的鼓勵  檢舉
篇名: 英文的 I 您要怎麼翻成中文
作者: 藍天使 日期: 2009.08.19  天氣:  心情:
英文的 " I " 您要怎麼翻成中文?






> 
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
> 中國文化果然博大精深呀!
>
>
> 英文的 " I "
> 中文怎麼翻譯?
>
>
>
>
>
>
>
>
> 有一個老外為了學好漢語,不遠萬里,來到中國,拜師于一位
>
> 國學 教授門下。
>
> 第一天老外想挑一個簡單詞彙學習,便 向
> 老師請教英語 ” I ”
> 在漢語中應該如何
> 說。
>
> 老師解釋道:中國是一個官本位國家,當你處在不同的級別、地位,”
> I
> ”也有不同
> 的變化,
>
> 就像你們英語中的形容詞有原級、比較級、高級一樣。
>
> 比如,你剛來中國,沒有地位,對普通人可以說:
>
> 我、咱、俺、餘、吾、予、儂、某、咱家、洒家、俺咱、本人、個人、人家、吾儂、
> 我儂。
>
> 如果見到老師、長輩和上級,則應該說:
>
> 區區、僕、鄙、愚、走、鄙人、卑人、敝人、鄙夫、鄙軀、鄙愚、貧身、小子、小
> 可、在下、末學、小生、不佞、不才、不材、小材、不肖、不孝、不類、走狗、牛馬
> 走、愚小子、鄙生、貧生、學生、後學、晚生、晚學、後生晚學、予末
>
> 小子、予小
> 子、餘子。
>
> 等到你當了官以後,見到上級和皇帝,則應該說:
>
> 職、卑職、下官、臣、臣子、小臣、鄙臣、愚臣、奴婢、奴才、小人、老奴、小的、
> 小底。
>
> 見到平級,則可以說:愚兄、為兄、小弟、兄弟、愚弟、哥們。
>
> 見到下級,則可以說:爺們、老子、大老子、你老子、乃公。
>
> 如果你混得好,當上了皇帝或王爺,則可以說:朕、孤、孤王、孤家、寡人、不轂。
>
>
> 如果你不願意當官,只好去當和尚、道士、應該說:貧道、小道、貧僧、貧衲、不
> 慧、小僧、野僧、老衲、老僧。
>
> 最後一點必須注意,一旦你退休了,便一下子失去了權利和地位,見人也矮了三分,
> 只好說:
>
> 老朽、老拙、老夫、愚老、老叟、小老、小老兒、老漢、老可、老軀、老僕、老物、
> 朽人、老我、老骨頭。
>
> 老外聽了老師一席話,頓覺冷水澆頭,一個晚上沒有睡好覺。
>
> 第二天一大早
> 向
> 老師辭行:學生、愚不材、末學、走。
> 退了房間,訂了機票,回
> 國去了。
標籤:
瀏覽次數:25    人氣指數:225    累積鼓勵:10
 切換閱讀模式  回應  給他日記貼紙   給他愛的鼓勵 檢舉
給本文愛的鼓勵:  最新愛的鼓勵
小女孩call in點歌 《前一篇 回他的日記本 後一篇》 你是記性好,還是忘性好呢?
 
給我們一個讚!