檔案狀態:    住戶編號:293441
 銜尾蛇‧仆街派-沒滑鼠 的日記本
快速選單
到我的日記本
看他的最新日記
加入我的收藏
瀏覽我的收藏
關於初音未來 《前一篇 回她的日記本 後一篇》 跑吧!火狐~
 切換閱讀模式  回應  給他日記貼紙   給他愛的鼓勵  檢舉
篇名: 「炉心融解」歌詞
作者: 銜尾蛇‧仆街派-沒滑鼠 日期: 2009.03.10  天氣:  心情:
目前很想會唱的歌詞
http://meamcc.blog76.fc2.com/blog-entry-412.html

「炉心融解」
作詞:kuma
作曲:iroha
編曲:iroha
唄:鏡音リン


街(まち)明(あ)かり 華(はな)やか エーテル麻酔(ますい) の 冷(つめ)たさ
Machi Akari Hanayaka E-TERU Masui no Tsumeta Sa

眠(ねむ)れない 午前(ごぜん)二時(にじ) 全(すべ)てが 急速(きゅうそく)に変(か)わる
Nemurenai Gozen Niji    Subete Ga Kyu-sokuni Kawaru

オイル切(き)れのライター 焼(や)けつくような胃(い)の中(なか)
OIRU Kireno RAITA- Yaketsukuyouna Ino Naka

全(すべ)てがそう嘘(うそ)なら 本当(ほんとう)に よかったのにね
Subete Gasou Usonara Hontouni yokattanonine

君(きみ)の首(くび)を締(し)める夢(ゆめ)を見(み)た
Kimino Kubio Shimeru Yumeo Mita
光(ひかり)の溢(あふ)れる昼下(ひるさ)がり
Hikarino Afureru Hirusagari

君(きみ)の細(ほそ)い喉(のど)が跳(は)ねるのを 泣き出(なきだ)しそうな眼(め)で見(み)ていた
Kimino Hosoi Nodoga Hanerunoo   Nakidashisouna Mede Mite Ita

核融合炉(かくゆうごうろ)にさ 飛び込(とびこ)んでみたい と思(おも)う
Kakuyu-gouronisa  Tobikondemitai to Omou

真っ青(まっさお)な 光(ひかり) 包(つつ)まれて奇麗(きれい)
Massaona Hikari Tsutsumarete Kirei

核融合炉(かくゆうごうろ)にさ 飛び込(とびこ)んでみたら そしたら
Kakuyu-gouronisa Tobikondemitara soshi tara

すべてが許(ゆる)されるような気(き)がして
Subetega Yurusareruyouna Kiga Shi te

ベランダの向(む)こう側(がわ) 階段(かいだん)を昇(のぼ)ってゆく音(おと)
BERANDAno Mukou Gawa Kaidano Nobotteyuku Oto

陰(かげ)り出(だ)した空(そら)が 窓(まど)ガラスに 部屋(へや)に落(お)ちる
Kageri Dashita Soraga Mado GARASUni Heyani Ochiru

拡散(かくさん)する夕暮(ゆうぐ)れ 泣(な)き腫(は)らしたような陽(ひ)の赤(あか)
Kakusansuru Yu-gure Naki Harashi tayouna Hino Aka

融(と)けるように少(すこ)しずつ 少(すこ)しずつ死(し)んでゆく世界(せかい)
Tokeruyouni Sukoshizutsu Sukoshizutsu Shindeyuku Sekai
君(きみ)の首(くび)を絞(し)める夢(ゆめ)を見(み)た
Kimino Kubio Shimeru Yumeo Mita
春風(はるかぜ)に揺(ゆ)れるカーテン 乾(かわ)いて切(き)れた唇(くちびる)から
Harukazeni Yureru KA-TEN Kawaite Kireta Kuchibirukara

零(こぼ)れる言葉(ことば)は泡(あわ)のよう
Koboreru Kotobawa Awanoyou

核融合炉(かくゆうごうろ)にさ 飛び込(とびこ)んでみたい と思(おも)う
Kakuyu-gouronisa Tobikondemitai to Omou

真っ白(まっしろ)に 記憶(きおく) 融(と)かされて消(き)える
Masshironi Kioku Tokasarete Kieru

核融合炉(かくゆうごうろ)にさ 飛び込(とびこ)んでみたら また昔(むかし)みたいに
Kakuyu-gouronisa Tobikondemitara mata Mukashimitaini

眠(ねむ)れるような そんな気(き)がして
Nemureruyouna sonna Kiga Shi te

時計の秒針や テレビの司会者や
dokei no beoshinya terebi no shikaisha ya

そこにいるけど 見えない誰かの 笑い声 飽和して反響する
sokoniirukedo mienaidarekano waraikoe houwashite hankyosuru

アレグロ・アジテート 耳鳴りが消えない 止まない
AREGURO AJITETO miminari ga kienai yamanai

アレグロ・アジテート 耳鳴りが消えない 止まない
AREGURO AJITETO miminari ga kienai yamanai

誰もみんな消えてく夢を見た 真夜中の 部屋の広さと静寂が
daremo minna kieteku yumewomita mayonaka no heyanohirosa to seijyaga

胸につっかえて 上手に 息ができなくなる
munenitsuukaete joujuni ikigadekinakunaru

(Shout!!)

核融合炉にさ 飛び込んでみたら そしたら
gakuyuugoronisa tobigondemitara soshitara

きっと眠るように 消えていけるんだ 僕のいない朝は
kiito nemureruyouni kieteikerunda bokunoinai asa wa

今よりずっと 素晴らしくて 全ての歯車が噛み合った
imayorizuuto subarashikute subete no haguruma ga kamiaata

きっと そんな世界だ
kiito sonna seikaida


---------------------------------------------------------------

翻譯:kankan

http://blog.yam.com/ghjil21254/article/19240772

街道光明 鮮華
乙太麻醉 的 冰冷
無法入眠 半夜兩點
一切 急速改變



沒油的打火機
被灼燒般的胃中
如果一切是謊言的話
就真的 太好了



做了勒住你的脖子的夢
充滿光明的下午
用將哭泣的眼睛看著
你纖細的喉嚨跳動



往核融合爐
想要 跳入它
被藍 光 包圍真美
那核融合爐
如果跳入它 那麼就
感覺似乎一切就能被原諒




陽台反側
爬上階梯的聲音
轉陰的天空
向窗戶 房間落下



傍晚逐漸擴散
太陽哭腫般的赤色
如同融化般逐漸
逐漸死去的世界



做了勒住你的脖子的夢
隨春風擺動的窗簾
從乾燥裂開的嘴唇
掉出的話語如同泡沫



那核融合爐
想要 跳入它
記憶 純白的 融化消失
那核融合爐
如果跳入它 那麼就
似乎能 沉睡



時鐘秒針
電視主播
在那裡可是 不可視的某人
笑聲 飽和反響



allegro・agitate
耳鳴不消失 不停止
allegro・agitate
耳鳴不消失 不停止




做了大家消失的夢
半夜 房間的寬廣靜寂
卡在胸中
無法 好好呼吸



(Shout!!)



那核融合爐
如果跳入它 那麼就
一定能像沉睡般 消失
沒有我的早晨
比現在更加 美好
所有的齒輪正確對上
一定 就是那種世界


-------------------------------------------------------


http://blog.yam.com/hydefan0220/article/19653745

(中文歌詞提供↓)
http://www9.atwiki.jp/vocaloidchly/pages/810.html
標籤:
瀏覽次數:260    人氣指數:860    累積鼓勵:30
 切換閱讀模式  回應  給他日記貼紙   給他愛的鼓勵 檢舉
給本文愛的鼓勵:  最新愛的鼓勵
關於初音未來 《前一篇 回她的日記本 後一篇》 跑吧!火狐~
 
住戶回應
 
時間:2009-03-12 11:58
他, 44歲,桃園市,製造/供應商
*給你留了一則留言*
  
 
時間:2009-03-12 11:54
他, 44歲,桃園市,製造/供應商
*給你留了一則留言*
  


給我們一個讚!