檔案狀態:    住戶編號:2075165
 救.放生 的日記本
快速選單
到我的日記本
看他的最新日記
加入我的收藏
瀏覽我的收藏
藥師咒 《前一篇 回他的日記本 後一篇》 日文書寫
 切換閱讀模式  回應  給他日記貼紙   給他愛的鼓勵  檢舉
篇名: 般若波羅蜜多心經
作者: 救.放生 日期: 2010.12.14  天氣:  心情:
般若波羅蜜多心經
觀自在菩薩。行深般若波羅蜜多時。照見五蘊皆空。度一切苦厄。舍利子。色不異空。空不異色。色即是空。空即是色。受想行識亦復如是。舍利子。是諸法空相。不生不滅。不垢不淨不增不減。是故空中。無色。無受想行識。無眼
耳鼻舌身意。無色聲香味觸法。無眼界。乃至無意識界。無無明。亦無無明盡。乃至無老死。亦無老死盡。無苦集滅道。無智亦無得。以無所得故。菩提薩埵。依般若波羅蜜多故。心無罣礙。無罣礙故。無有恐怖。遠離顛倒夢想。究竟涅槃。三世諸佛。依般若波羅蜜多故。得阿耨多羅三藐三菩提。故知般若波羅蜜多。大神咒。是大明咒。是無上咒。是無等等咒。能除一切苦。真實不虛故。故說般若波羅蜜多咒即說咒曰:揭帝揭帝 般羅揭帝 般羅僧揭帝菩提僧莎訶


The heart of great prajna paramita sutra

When Bodhisattva Avalokiteshvara was practicing the profound prajna paramita. He illuminated the five skandhas and saw that they are all empty, and he crossed beyond all suffering and difficulty. Shariputra, form does not differ from emptiness; emptiness does not differ from form. Form itself is emptiness; Emptiness itself is form. So too are feeling, cognition, formation, and consciousness.

Shariputra, all Dharmas are empty of characteristics. They are not produced, not destroyed, not defiled, not pure, and they neither increase nor diminish. Therefore, in emptiness there is no form, feeling, cognition, formation, or consciousness; No eyes, ears, nose, tongue, body, or mind; No sighs, sounds, smells, tastes, objects of touch, or Dharmas; No field of the eyes up to and including no field of mind consciousness; And no ignorance or ending of ignorance, up to and including no old age and death or ending of old age and death. They is no suffering, no accumulating, no extinction, and no way, and no understanding and no attaining. Becourse nothing is attained, the Bodhisattva through reliance on prajna paramita is unimpeded in his mind. Becourse there is impeded, he is not afraid and he leaves distorted dream-thinking far behind. Ultimately nirvana!

All Buddhas of the three periods of time attain Anuttara-samyak-sambodhi through reliance on prajna paramita. Therefore know that prajna paramita is a great mantra, a great bright mantra, a supreme mantra, an unequalled mantra. It can remove all suffering; it is genuine and not false. That is why the prajna paramita was spoken. Recite it like this: GATE GATE PARAGATE BODHI SVAHA!


標籤:
瀏覽次數:74    人氣指數:1074    累積鼓勵:50
 切換閱讀模式  回應  給他日記貼紙   給他愛的鼓勵 檢舉
給本文愛的鼓勵:  最新愛的鼓勵
藥師咒 《前一篇 回他的日記本 後一篇》 日文書寫
 
給我們一個讚!