加值服務
住戶搜尋
心情貼
直播
感興趣
手機交友
還沒登入愛情公寓嗎?
還沒加入愛情公寓嗎?
馬上進入公寓和
10,551,544
個住戶交朋友~
最新留言
想聊天
對我感興趣
互相感興趣
想約會
逗一下
日記留言
紅包抽抽樂!小資變土豪!
素人也能成為明日之星!
移除此區廣告請加入VIP
檔案狀態:
住戶編號:
547216
Naomi
的日記本
快速選單
到我的日記本
看他的最新日記
加入我的收藏
瀏覽我的收藏
歌~詞~牽手
《前一篇
回她的日記本
後一篇》
今天很火大ˋˊ
切換閱讀模式
回應
給他日記貼紙
給他愛的鼓勵
檢舉
檢舉原因
此為詐騙帳號
此為廣告帳號
此為援交帳號
他未滿18歲
此為不雅及騷擾留言帳號
其他
篇名:
ここにいるよfeat青山テルマ
作者:
Naomi
日期: 2008.09.20 天氣:
心情:
聽歌嘍~~~~~
聽不到麻煩留個言喔!
謝謝啦!
ここにいるよ feat.青山テルマ
作詞:SoulJa 作曲:SoulJa
演唱:SoulJa
TRANSLATED & MADE BY:路西法の哀傷
Baby boy わたしはここにいるよ <Baby boy 我就在這里 >
どこもいかずに待ってるよ <等候在此哪都不去 >
You know that I love you だからこそ <你知道我愛你 所以 >
心配しなくていいんだよ <不用擔心就好 >
どんなに遠くにいても <無論相隔有多遙遠 >
変わらないよこの心 <這顆心都不會因此改變 >
言いたい事わかるでしょ? <你知道我想說的話吧 >
あなたのこと待ってるよ <我一直都在等著你 >
不器用な俺 遠くにいる君 <不爭氣的我 在遠處的你 >
伝えたい気持ちそのまま言えずに <想表達的心情還沒有說出口 >
君は行っちまった <你就已經離去 >
また殘された君はアルバムの中 <現在留下的 也只有在影集中的你 >
電波でしか會えない日々<只能在電波里相見的每一天 >
だけど見えないぜ君の微笑み<然而你的微笑 卻再也無跡可尋 >
君のぬくもり 髪の香り <你的溫度 你發絲的香氣 >
この喉の渇きは <如同困擾著我喉嚨的那份干渴 >
のまま満たされずに <卻再也無法得到滿足 >
過ぎてく日々の中 <在過去的每一天里 >
なんだか君の面影ひたすら探した<總會不由自主地探尋著你的面容 >
君とよく歩いたあの道は <常常與你一同漫步的那條小路 >
今俺だけの足音が響いていた <現在只剩我的腳步聲在那里回響 >
んなことより お前の方は元気か? <話說回來 你現在還好嗎? >
ちゃんと飯食ってるか? <有好好的吃飯嗎? >
ちくしょう、やっぱ言えねぇや <可惡 果然我還是說不出來 >
また今度送るよ 俺からのLetter <我的信 還是下次再寄吧 >
Baby boy わたしはここにいるよ <Baby boy 我就在這里 >
どこもいかずに待ってるよ <等候在此哪都不去 >
You know that I love you だからこそ <你知道我愛你 所以 >
心配しなくていいんだよ <不用擔心就好 >
どんなに遠くにいても <無論相隔有多遙遠 >
変わらないよこの心 <這顆心都不會因此改變 >
言いたい事わかるでしょ? <你知道我想說的話吧 >
あなたのこと待ってるよ <我一直都在等著你 >
鐮倉の砂浜で見た君の姿 <在鐮倉的沙灘上看著你的身影 >
波にのまれた君に言いたい言葉 <想對你說的話卻都被浪花淹沒 >
なんだかマジせつねぇ <卻不知怎么感覺喘不過氣來 >
男なのになんで..言葉出てこねぇや.. <明明是個男人..怎么就說不出來.. >
覚えてますか? 君と行ったカラオケの中 <還記得么? 和你一起唱卡拉OK的時候 >
俺が入れた曲の言葉 <我所唱的歌曲的歌詞 >
モニターに浮かんだまま <在屏幕上浮現 >
ほんとは君に伝えたかった <其實真的是我想對你說的 >
君と二人きりで初めて待ち合わせをしたあの日 <記得第一次和你單獨見面的那一天 >
まるで偶然に會ったかのように <就像你我在街上偶遇一般 >
はしゃぎ 微笑む君が忘れられないって <你忽然閃現的羞澀微笑 令我無法忘懷 >
話かなりそれちまったがわかるよな? <我變得有點前言不搭后語 但你明白嗎? >
俺が言いたい言葉.. <我想說的那些話 >
Shit 殘り書く場所がねぇや <Shit 沒有空白的地方可以寫了 >
ごめん 次は絕対に送るから <對不起啊 下次一定會寄給你 >
Baby boy わたしはここにいるよ <Baby boy 我就在這里 >
どこもいかずに待ってるよ <等候在此哪都不去 >
You know that I love you だからこそ <你知道我愛你 所以 >
心配しなくていいんだよ <不用擔心就好 >
どんなに遠くにいても <無論相隔有多遙遠 >
変わらないよこの心 <這顆心都不會因此改變 >
言いたい事わかるでしょ? <你知道我想說的話吧 >
あなたのこと待ってるよ <我一直都在等著你 >
俺がもっと金持ちだったら <如果我能再有錢一點 >
もっとまともな仕事をしてたら <能再找一份更好的工作 >
もしもすべて犠牲にできたのなら <如果犧牲所有的一切就能做到的話 >
俺は絕対に君を... <那我絕對要把你..(娶回來) >
だがPlease勘違いだけはすんな <但是Please 你千萬不要誤會 >
君に寂しい思いはさせたくねぇが <我從沒想過要讓你覺得孤單 >
忙しい中あんま話せねぇが <現在有點忙 不能多說了啊 >
baby believeこれはall for our future <baby請相信 這些都是為了我們的將來 >
But 正直 今すぐ君と會いたい <But 說真的 我現在真的很想見到你 >
今すぐ抱きしめてやりたい <很想立刻將你擁入懷里 >
昔 君が俺の隣で座ってた席には <當初 你坐在我身旁的那個座位 >
もう誰もいないって...<現在已經沒有任何人了... >
まぁ そんな事はいいんだ <唉 這些事情都算了 >
言いたいことはそんなんじゃねぇんだ <我想對你說的并不是那些 >
今さらだがずっと言いたかった言葉を込め<雖然為時已晚 把我一直想說的話都寫進去吧 >
送るUnsent letter <寄出這份 UNSENT LETTER >
Baby girl わたしはここにいるよ <Baby girl 我就在這里 >
どこもいかずに待ってるよ <等候在此哪都不去 >
You know that I love you だからこそ <你知道我愛你 所以 >
心配しなくていいんだよ <不用擔心就好 >
どんなに遠くにいても <無論相隔有多遙遠 >
変わらないよこの心 <這顆心都不會因此改變 >
言いたい事わかるでしょ? <你知道我想說的話吧 >
あなたのこと待ってるよ <我一直都在等著你 >
Baby boy わたしはここにいるよ <Baby boy 我就在這里 >
どこもいかずに待ってるよ <等候在此哪都不去 >
You know I love you だからこそ <你知道我愛你 所以 >
心配しなくていいんだよ <不用擔心就好 >
どんなに遠くにいても <無論相隔有多遙遠 >
変わらないよこの心 <這顆心都不會因此改變 >
今なら素直に言えるよ <現在終于可以坦率的說了吧 >
I don't ever wanna let you go.. <我從沒想過要讓你離開... >
FONT{COLOR:字體顏色}
input,textarea { background: #FFFFFF url(http://c-photo.i-part.com.tw/n1v1/9/2/6/3/53629/photo/book91/122095188223t.jpeg); }
textarea { background: #00FF00 url(http://farm1.i-part.com.tw/n1v1/9/2/6/3/53629/photo/book91/12217923317.gif); background-position: center top;width:400;height:300;font-size:30;font-family:新細明體;color:#00FF00;}
標籤:
瀏覽次數:
308
人氣指數:
5548
累積鼓勵:
262
切換閱讀模式
回應
給他日記貼紙
給他愛的鼓勵
檢舉
檢舉原因
此為詐騙帳號
此為廣告帳號
此為援交帳號
他未滿18歲
此為不雅及騷擾留言帳號
其他
給本文愛的鼓勵:
最新愛的鼓勵
給本文貼紙:
得到的貼紙
得到的貼紙:
給本文貼紙
本日記尚未得到貼紙
歌~詞~牽手
《前一篇
回她的日記本
後一篇》
今天很火大ˋˊ
住戶回應
時間:2009-03-24 07:52
她, 43歲,基隆市,服務
*給你留了一則留言*