檔案狀態:    住戶編號:1222962
 ღ貴妃ღ 的日記本
快速選單
到我的日記本
看他的最新日記
加入我的收藏
瀏覽我的收藏
玩瘋了 《前一篇 回她的日記本 後一篇》 冥冥之中自有安排另一半(轉)
 切換閱讀模式  回應  給他日記貼紙   給他愛的鼓勵  檢舉
篇名: 扯謊第一高手....
作者: ღ貴妃ღ 日期: 2008.10.31  天氣:  心情:
(要看到最後喔!)

A man died and went to Heaven. As he stood in front of St. Peter at the Pearly Gates, he saw a huge wall of clocks behind him.
 
  某人死後來到天國,在天國門口遇到了聖彼得,同時看見聖彼得後面的一大片牆上掛滿了時鐘。 
  

He asked, "Whatever are all those clocks for?"
  他問道:「那些時鐘是作什麼用的?」 


 



 St. Peter answered, "Those are lie-clocks. Everyone on Earth has a lie-clock. Every time you tell a lie, the hands on your clock will move atiny bit."
  聖彼得回道:「那些都是記錄扯謊的鐘,每個人一生都跟隨著一個扯謊的鐘,他每扯一次謊時鐘的指針就動一小格。」
 



  "Oh," said the man, pointing at a clock still at 12, "whose clock is that?"
 「喔!」這人回應,並指著一個仍停留在十二點的鐘問:「那個鐘是誰的呢?」 



 



 "That's Mother Teresa's. The hands have never moved, indicating that she was totally honest."
「那是泰瑞莎修女的,它的指針從未動過,這表示她一生都沒扯過謊,是個很坦誠的人。」 



  



  "I see," said the man. "And whose clock is that one?"
 「我明白了。」此人說道;「那個鐘又是誰的呢?」 



 



 St. Peter responded, "That's George Washington's clock. The hands have moved twice, telling us that he told only two lies in his entire life."
聖彼得回道:「那是喬治˙華盛頓的鐘,它的指針動過二次,這表示他這一生只扯過二次謊。」 



 



"Why this clock point at 11:59, was that man more honest than MotherTeresa? "
「那這個鐘為什麼指到1159分,難道此人比泰瑞莎修女還要誠實?」 



 



St. Peter replied again, "No, that's Bill Clinton's clock ;telling that he told lies many times in his leader period. One more lie the clock will point at 12."
聖彼得又回答:「錯了!那是比爾˙柯林頓的。這表示他在總統任內謊言不斷,再加上一次就可以回到12點了。」 



 



 "Where's Chen Shuei-Bian's (President of Taiwan) clock?" asked the man.
「那台灣的總統陳水扁,他的鐘在哪裡呢?」這人問道。 



 



And St. Peter replied, "Abian's clock is in my office; I'm using it for a ceiling fan!"
聖彼得回應道:「阿扁的鐘在我辦公室,我把它裝在天花板上當風扇用了。」

(本文取自網路)

標籤:
瀏覽次數:70    人氣指數:2270    累積鼓勵:110
 切換閱讀模式  回應  給他日記貼紙   給他愛的鼓勵 檢舉
給本文愛的鼓勵:  最新愛的鼓勵
玩瘋了 《前一篇 回她的日記本 後一篇》 冥冥之中自有安排另一半(轉)
 
給我們一個讚!