恩來推薦這首法文歌.....輕快中卻帶有淡淡離情的歌...Helene Rolles伊蓮娜.羅爾是法語流行歌曲最佳代言人, 清純健康的外型..有人叫她法國溫婉天后...有人稱她療傷天后...低沈浪漫嗓音配合法文的咬字嚼音....她的歌聲..總能紓緩聽者的心靈...營造出超乎想像的音樂美感,歌詞中帶有法式生活的哲學以及民謠式的曲風,十分耐聽.......這首ce_train_qui_s_en_va...慵懶的曲調在深夜聆聽很能牽動內心細膩深情...聽久了總有一種想流淚的哽咽..........
Helene Rolles- ce_train_qui_s_en_va
Je n』aurais pas d? venir 我不該來這裡。
J』aurais d? savoir mentir 本想哄哄你。
Ne laisser que ton sourire 只想留住你的微笑,
Vivre dans mes souvenirs 只想生活在記憶。
J』aurais d? laisser l』espoir 本想留下希冀,
Adoucir les au revoir 讓告別充滿情意。
Ce train qui s』en va 遠去的列車,
C』est un peu de moi, 從我這裡,
Qui part 漸漸遠逝!
Qui part 漸漸遠逝!
Je savais que ce serait 我深知:
Difficile mais je pensais 事非易!
Que je saurai te cacher 怎能瞞你:
Le plus grand de mes secrets 心中秘密 !
Mais a quoi bon te mentir 哄你又何必 !
C』est dur de te voir partir 送別惜惜!
Ce train qui s』en va 遠去的列車,
C』est un peu de moi, 從我這裡,
Qui part 漸漸遠逝!
Qui part 漸漸遠逝!
Et avant que ne coule Une lame 淚欲滴,
Dans ton sourire qui me desarme 笑軟心怡!
Je cherche un peu 尋覓覓,
De reconfort 絲絲慰籍。
Dans tes bras je veux 在你懷裡,
Me blottir 蜷倚!
Pour mieux garder 為的是:
Le souvenir 久久銘記
De tout la chaleur de ton corps 你溫馨的背脊。
Ce train qui s』en va 遠去的列車,
C』est un peu de moi, 從我這裡,
Qui part 漸漸遠逝!
Qui part 漸漸遠逝!
Je n』aurais pas d? venir 我不該來這裡。
J』aurais d? savoir mentir 本想哄哄你。
Ne laisser que ton sourire 只想留住你的笑,
Vivre dans mes souvenirs 只想生活在記憶。
J』ai beau essayer d』y croire 想弄明白有何意?
Je sais bien qu』il est trop tard 我深知一切已遲!
Ce train qui s』en va 遠去的列車,
C』est un peu de moi, 從我這裡,
Qui part 漸漸遠逝 !
Qui part 漸漸遠逝 !
Je n』aurais pas d? venir 我不該來這裡。
J』aurais d? savoir mentir 本想哄哄你。
Ne laisser que ton sourire 只想留住你的微笑,
Vivre dans mes souvenirs 只想生活在記憶。
J』aurais d? laisser l』espoir 本想留下希冀,
Adoucir les au revoir 讓告別充滿情意。
Ce train qui s』en va 遠去的列車,
C』est un peu de moi, 從我這裡,
Qui part 漸漸遠逝!
Qui part 漸漸遠逝!
Je savais que ce serait 我深知:
Difficile mais je pensais 事非易!
Que je saurai te cacher 怎能瞞你:
Le plus grand de mes secrets 心中秘密 !
Mais a quoi bon te mentir 哄你又何必 !
C』est dur de te voir partir 送別惜惜!
Ce train qui s』en va 遠去的列車,
C』est un peu de moi, 從我這裡,
Qui part 漸漸遠逝!
Qui part 漸漸遠逝!
Et avant que ne coule Une lame 淚欲滴,
Dans ton sourire qui me desarme 笑軟心怡!
Je cherche un peu 尋覓覓,
De reconfort 絲絲慰籍。
Dans tes bras je veux 在你懷裡,
Me blottir 蜷倚!
Pour mieux garder 為的是:
Le souvenir 久久銘記
De tout la chaleur de ton corps 你溫馨的背脊。
Ce train qui s』en va 遠去的列車,
C』est un peu de moi, 從我這裡,
Qui part 漸漸遠逝!
Qui part 漸漸遠逝!
Je n』aurais pas d? venir 我不該來這裡。
J』aurais d? savoir mentir 本想哄哄你。
Ne laisser que ton sourire 只想留住你的笑,
Vivre dans mes souvenirs 只想生活在記憶。
J』ai beau essayer d』y croire 想弄明白有何意?
Je sais bien qu』il est trop tard 我深知一切已遲!
Ce train qui s』en va 遠去的列車,
C』est un peu de moi, 從我這裡,
Qui part 漸漸遠逝 !
Qui part 漸漸遠逝 !