檔案狀態:    住戶編號:725285
 *~小綿羊~* 的日記本
快速選單
到我的日記本
看他的最新日記
加入我的收藏
瀏覽我的收藏
〈 職人英語通〉澆人冷水  《前一篇 回她的日記本 後一篇》 〈 職人英語通〉一頭霧水
 切換閱讀模式  回應  給他日記貼紙   給他愛的鼓勵  檢舉
篇名: 〈 職人英語通〉 樂翻天!
作者: *~小綿羊~* 日期: 2008.08.11  天氣:  心情:
要形容心情愉快有很多種方式來做表達,英文裡有一個說法 〞On cloud nine! 〞直接翻譯成中文,就是「在第九層雲端上」。

有關這個俚語的來源,可謂眾說紛紜,有人說是根據美國氣象局把雲層分為9級而來;也有人說這用法來自《但丁》神曲裡面的描述,因為在這部作品裡,第九重天(ninth heaven)是最接近神的地方。

姑且不論字源為何,〞cloud nine 〞常被用來比擬「最高的境界」。所以如果要用英文來表達自己「真是樂翻天了」,就可以〞on cloud nine〞這句話來做表達。想想,中文裡「九霄雲外」也恰巧用「九」這個數字來形容既高且遠的地方,就很容易記住這句英文俚語囉。

Jerry:Yipee! I got the offer letter!

Jerry:耶!我拿到錄取信了!

Kathy:Wow! I’m so happy for you. I know you’ve been waiting for this for the whole week.

Kathy:哇!我真替你高興。我知道你已經等一個禮拜了。

Jerry: You bet! I almost gave up. They said they would contact me as soon as possible after the interview. I thought I did well but again it’s such a well-established company and there were so many candidates.

Jerry:可不是!我幾乎都要放棄了。面試後他們說會盡快聯繫我的。我覺得自己表現得很好,可是想想這麼有規模的大公司、而且面試的人又這麼多。

Kathy:Well, your hard work pays off at the end. I remember you even did a presentation at the interview.

Kathy:這是你的努力得到回報。我記得你甚至在面試中還做了份簡報。

Jerry:I did. I spent so much time to prepare and I really worked hard to put together a plan for the company’s future operation.

Jerry:對啊。我花了好多時間準備,而且很努力地整理出一份有關公司未來營運的計畫。

Kathy:Let me buy you a nice dinner tonight.

Kathy:今晚讓我請你吃一頓好吃的。

Jerry:Nope, the other way around. Let’s go to a fancy restaurant now and it’s all on me. I’m really on cloud nine!

Jerry:不,換過來。我們找一家高檔的餐廳,我來買單。我現在可是樂翻天了。
標籤:
瀏覽次數:42    人氣指數:1442    累積鼓勵:70
 切換閱讀模式  回應  給他日記貼紙   給他愛的鼓勵 檢舉
給本文愛的鼓勵:  最新愛的鼓勵
〈 職人英語通〉澆人冷水  《前一篇 回她的日記本 後一篇》 〈 職人英語通〉一頭霧水
 
給我們一個讚!