From the day we arrive on the planet
從我們誕生到這個星球的那一刻
And blinking, step into the sun
我們漫步於閃耀的太陽光輝之中
There s more to been seen than can ever been seen
這裡的美妙用盡一生也無法看盡
More to do than can ever been done
這裡的事物用盡一生也無法全部體會
Some say eat or be eaten
有人說吃與被吃
Some say live and let live
與存活與讓人存活這些事情
But all are agreed as they join the stampede
在他們參與這項狂奔時, 都是被認同的
You should never take more than you give
任何人都不應該拿取超過自己所付出
*
In the circle of life
在生生不息的循環中
It s the wheel of fortune
這是命運的齒輪
It s the leap of faith
是信念的跳動
It s the band of hope
是希望的彩帶
Till we find our place
直到我們找到屬於自己的地方
On the path unwinding
經過展開的道路
In the circle, in the circle of life
在生生不息的循環中
Some of us fall by the wayside
有些人在半途中跌落
And some of us soar to the stars
有些則高飛向群星
And some of us sail through our troubles
有些人航行穿越所有的困難
And some have to live with scars
而有些必須帶著疤痕繼續度過一生
There s far too much to take in here
這裡的廣闊用盡一生也無法征服
More to find than can ever been found
這裡的驚奇用盡一生也無法全部發現
But the sun rolling high
太陽緩緩地旋上
Through the sapphire sky
於藍寶石般的蒼芎
Keep great and small on the endless round
使世界上所有巨大與渺小的物種, 得以生存在無盡的大地上