![](http://van.ipimg.com/diary_pic/13/02/46/02/2460213/diary_1105290327m.jpg)
1. 【 MV 】李健 - 傳奇
某個地方、某個場景或是某個人,你明明就是第一次碰到,
卻有似曾相識的感覺 ....請問 [似曾相識 ] 的感覺,
就是所謂的 [前世今生] 嗎 ?
ps : 這一首歌曲 , 送給相信前世今生的朋友 . ( k & E ) .
歌曲 : 傳 奇 作曲:李健 作詞:左右
只是因為在人群中 多看了你一眼 再也沒能忘記你容顏
夢想著 偶然能有一天再相見 從此我開始 孤單思念
想你時你在天邊 想你時你在眼前
想你時你在腦海 想你時你在心田
寧願相信 我們前世有約 今生的愛情故事 不會再改變
寧願用這一生 等你發現 我一直在你身旁 從未走遠
只是因為在人群中 多看了你一眼
2. 千年緣
the reason of love formed thousand years ago. the seed
come to the tree. the friend come to the lover. it seems
everything has its destiny.I don't know why we meet each other
and fall into love but I'm extremely sure the reason of
love formed thousand years ago.
One word in Chinese is "Lun Hui". Lun means the round.
Hui means coming back. In ancient time in China people
believed the after-life will be reborn and the life will
start once again in another shape which depend on what
you have done in your this-life.
If you are good one you become person again or you will
be a dumb things like pig and dog. This is Lun Hui. So we
usually say, once life is once Lun Hui from birth to death.
It just looks like a round.
So concerning the love,people believe it's also affected by
Lun Hui.In this-life two people become husband and wife
just because of something in their before-life.
Maybe they rided the same boat. Or a fishman freed a fish
princess for his mercy and the princess pay back in this life.
Lovers hope they can always be couple in their several Lun Hui.
感想翻譯 :
愛的理由形成幾千年前。種子來樹。朋友來的情人。
似乎一切都有它的命運。我不知道為什麼我們見面,
並陷入愛但我非常肯定的是千年前形成的愛的理由。
在中國的一個詞是 ( Lun 輝 )。
Lun 是指倒圓角。許意味著回來。古代中國人認為
after - life 會重生和生活將再一次開始,這取決於
你做了什麼 , 你這生命中的另一個形狀中。
如果你是好一個再次成為人,或豬、狗。
這是 Lun 許。我們通常說,一旦生命是一次 Lun Hui
從出生到死亡的時候。它只是看起來像一輪。
所以關於愛情,人們相信它也受 Lun Hui.In 此生活
兩人成為丈夫和妻子只是因為的東西在他們之前生活。
也許他們 rided 同一條船。或漁夫釋放他的憐憫和公主
的薪酬,早在此生活的人魚公主。
3. 黛玉 葬花 Bury the flower ( 曲子是 - 葬心 )
濃今葬花人笑痴 他年葬農知是誰 一朝春去紅顏老 花落人亡兩不知
This is a sad story in a chinese classical famous work "dream in the Red House":
A young girl was still weak after her illness. She walked out and strolled about.
She came into a woods of pomegranate and found the flower
was falling everywhere on the ground.
She feeled so sad for the flower that caused her to remember herself.
She picked the falling flower and collected them into a bag and prepared
to bury them. When she was picking the flower she treated the
flower as her old friend and said to them:
At present you die then I collect and bury your body, But what time is difficult
to predict when I lose my life. Now I bury the flower so people laugh at my foolish.
Who do you know would bury me in another year ?
Look that the spring is remnant and the flower is gradually to fall,
Is it the time that the young girl passes away ?
One day as the spring passes completely I will be old and lose my
young appearance. At that time if you falls again but I die.
Who will bury you again and who will bury me like I did for you ?
黛玉 葬花 - 賦 :
濃今葬花人笑痴 他年葬農知是誰 一朝春去紅顏老 花落人亡兩不知
爾今死去儂收葬, 未卜儂身何日喪? 儂今葬花人笑癡,
他年葬儂知是誰? 試看春殘花漸落, 便是紅顏老死時;
一朝春盡紅顏老, 花落人亡兩不知!
4. 红楼梦
太多人詮釋這首經典歌曲,中國名著『紅樓夢』一般人都肯定
出自於曹雪芹之手筆,但事實為何?爭論相當。有傳說小說是來自
《石頭記》,無根據。亦有傳聞是作者生平遭遇所描寫下,
不管如何,唯一就是不無否決這部傑出之作。
劉雪庵(1905~1985)名曼如,字雪庵,四川銅梁人,
幼年已甚喜愛音樂,懂得吹奏蕭笛等樂器。1925年成都美術專科
學校進修鋼琴及小提璜。1930年到上海中華藝術大學進修。
作品有踏雪尋梅、飄零的落花、長城謠及這首紅豆詞等相当多名作。
歌曲:红豆词 词 : 曹雪芹 梁文福曲 : 梁文福
滴不盡相思 , 血淚拋紅豆 , 開不完春柳 , 春花滿畫樓 ,
睡不穩紗窗 , 風雨黃昏後, 忘不了新愁與舊愁 ,
嚥不下玉粒金樽噎滿喉 , 照不見菱花鏡裡形容瘦 ,
展不開的眉頭 , 挨不明的更漏 , 恰便似遮不住的 ,
青山隱隱 , 流不斷的綠水悠悠 ,
今日一曲相思紅豆 , 不為你們那個消瘦 ,
年少輕狂為你譜的新愁 , 他日你們還記的否 , 癡情笑我 ,
愛強說愁 , 驀然回首 , 春華已過 , 才子佳人 ,
神話代代依舊 , 菱花鏡裡 , 白了多少 , 少年頭 ...
作品有踏雪尋梅、飄零的落花、長城謠及這首紅豆詞等相当多名作。
A real " classic " of Mandarin songs. Inspired by the
Chinese Classical Literature of
" The Dream of the Red Chamber " - 红楼梦
|