檔案狀態:    住戶編號:1870970
 芯莎 的日記本
快速選單
到我的日記本
看他的最新日記
加入我的收藏
瀏覽我的收藏
芯莎 《前一篇 回她的日記本 後一篇》 樓雨晴-尋找真愛的情人節
 切換閱讀模式  回應  給他日記貼紙   給他愛的鼓勵  檢舉
篇名: Kurumi(日文、羅馬拼音)
作者: 芯莎 日期: 2010.04.04  天氣:  心情:
作詩:櫻井和壽 作曲:櫻井和壽

編曲:小林武史 & Mr.Children



ねぇ くるみ

この街(まち)の景色(けしき)は君(きみ)の目(め)にどう映(うつ)るの? ん

今(いま)の僕(ぼく)はどう見(み)えるの?

ねぇ くるみ

誰(だれ)かの優(やさ)しさも皮肉(ひにく)に聞(き)こえてしまうんだ、 ねぇ

そんな時(とき)はどうしたらいい?


良(よ)かった事(こと)だけ思(おも)い出(だ)して

やけに年老(としお)いた気持(きも)ちになる

とはいえ暮(く)らしの中(なか)で

今(いま) 動(うご)き出(だ)そうとしている

歯車(はぐるま)のひとつにならなくてはなぁ

希望(きぼう)の数(かず)だけ失望(しつぼう)は増(ふ)える

それでも明日(あす)に胸(むね)は震(ふる)える

「どんな事(こと)が起(お)こるんだろう?」

想像(そうぞう)してみるんだよ


ねぇ くるみ

時間(じかん)が何(なに)もかも洗(あら)い連(つ)れ去(さ)ってくれれば、 ん

生(い)きる事(こと)は実(じつ)に容(たえ)易(やす)い


ねぇ くるみ

あれからは一度(いちど)も涙(なみだ)は流(なが)してないよ

でも 本気(ほんき)で笑(わら)う事(こと)も少(すく)ない


どこかで掛(か)け違(ちが)えてきて

気(き)が付(つ)けば一(ひと)つ余(あま)ったボタン

同(おな)じようにして誰(だれ)かが 持(も)て余(あま)したボタンホールに

出会(であ)う事(こと)で意味(いみ)が出来(でき)たならいい、 oh

出会(であ)いの数(かず)だけ別(わか)れは増(ふ)える

それでも希望(きぼう)に胸(むね)は震(ふる)える

十(じゅう)字(じ)路(ろ)に出(で)くわすたび

迷(まよ)いもするだろうけど


今(いま)以上(いじょう)をいつも欲(ほ)しがるくせに

変(か)わらない愛(あい)を求(もと)め歌(うた)う

そうして歯車(はぐるま)は回(まわ)る

この必要(ひつよう)以上(いじょう)の負担(ふたん)に

ギシギシ鈍(にぶ)い音(おと)をたてながら

希望(きぼう)の数(かず)だけ失望(しつぼう)は増(ふ)える

それでも明日(あす)に胸(むね)は震(ふる)える

「どんな事(こと)が起(お)こるんだろう?」

想像(そうぞう)してみよう

出会(であ)いの数(かず)だけ別(わか)れは増(ふ)える

それでも希望(きぼう)に胸(むね)は震(ふる)える

引(ひ)き返(かえ)しちゃいけないよね

進(すす)もう 君(きみ)のいない道(みち)の上(うえ)へ









中文:

作詩:櫻井和壽 作曲:櫻井和壽

編曲:小林武史 & Mr.Children



Ne~ Kurumi

這街道的景色在你的眼中是什麼模樣呢?

現在的我看起來又是怎樣?

Ne~ Kurumi

若是旁人的關心也讓你聽起來像挖苦似的

那個時候又該怎麼做才好呢?


只是回想起過去美好的一切

卻讓人的心情更自覺得瀕老

在這樣的生活裡頭

如今的我 一定得做個就要轉動齒輪啊

伴隨希望的衍生而增加的失望

即使如此明天的內心依舊悸動

「究竟會發生什麼事呢?」

試著去想像看看吧


Ne~ Kurumi

假使時間的河流會將一切給洗刷帶走的話

那生存這件事就變得再容易不過了


Ne~ Kurumi

在那之後我一次也不曾讓眼淚流下來

可是 讓我能夠開懷真心的笑卻也很少


不知在哪裡扣錯了

發覺到的時候才知道多了一個鈕扣

就像這樣地要是能和 某個有多的鈕扣穴的人相遇

讓一切變得有意義就好了

伴隨邂逅的次數而增加的別離

即使如此內心仍因希望而跳動

每當在走過十字路口的時候

難免也會有迷失方向的時候


總是乞望想擁有比眼前更多

為了追求那不變的愛而高歌

於是齒輪不停轉動


超過必要的負擔 讓齒輪一面發出嘎吱的聲響

伴隨希望的衍生而增加的失望

即使如此明天的內心依舊悸動

「究竟會發生什麼事呢?」

試著去想像看看吧

伴隨邂逅的次數而增加的別離

即使如此內心仍因希望而跳動

現在已經不能夠回頭了啊

向前走吧 踏上沒有你的這條路



羅馬拼音:

作詩:櫻井和壽 作曲:櫻井和壽

編曲:小林武史 & Mr.Children



Nee kurumi

Kono machi no keshiki wa kimi no me ni dou utsuru no?

Ima no boku wa dou mieru no?



Nee kurumi

Dareka no yasashisa mo hiniku ni kikoete shimaunda

Sonna toki wa dou sitara ii?



Yokatta koto dake omoi dasite

Yake ni toshioita kimochi ni naru

Towaie kurashi no naka de

Ima ugoki dasou tosite iru

Haguruma no hitotsu ni nara nakute wa na



Kibou no kazu dake sitsubou wa fueru

Sore demo asu ni mune wa furueru

"Donna kotoba okorun darou?"

Souzou site mirunda yo



Nee kurumi

Jikan ga nani mo kamo arai tsure satte kurereba

Ikiru koto wa jitsu ni tayasui



Nee kurumi

Are kara wa ichido mo namida wa nagasite nai yo

Demo honki de warau koto mo sukunai



Dokoka de kake chigaete kite

Ki ga tuskeba hitotsu amatta botan

Onaji youni site dareka ga mote amasita botanbooru ni

Deau koto de imi ga dekita nara ii



Deai no kazu dake wakare wa fueru

Sore demo kibou ni mune wa furueru

Juujiro ni deku wasutabi

Mayoi mo suru darou kedo



Ima ijou o itsumo hoshigaru kuse ni

Kawaranai ai o motome utau

Sousite haguruma wa mawaru

Kono hitsuyou ijou no futan ni

Gishi gishi nibui oto o tate nagara



Kibou no kazu dake sitsubou wa fueru

Sore demo asu ni mune wa furueru

"Donna koto ga okorun darou?"

Souzou site miyou



Deai no kazu dake wakare wa fueru

Sore demo kibou ni mune wa furueru

Hiki kaeshicha ikenai yone

Susumou kimi no inai michi no ue e




標籤:
瀏覽次數:196    人氣指數:396    累積鼓勵:10
 切換閱讀模式  回應  給他日記貼紙   給他愛的鼓勵 檢舉
給本文愛的鼓勵:  最新愛的鼓勵
芯莎 《前一篇 回她的日記本 後一篇》 樓雨晴-尋找真愛的情人節
 
住戶回應
 
時間:2010-04-04 22:50
他, 40歲,桃園市,學生
*給你留了一則留言*
  
 
時間:2010-04-04 16:45
他, 99歲,新北市,藝術
*給你留了一則留言*
  
 
時間:2010-04-04 16:34
他, 99歲,新北市,藝術
*給你留了一則留言*
  
作者回覆說[2010-04-04 16:41]:

對阿~~

暫時沒有賺錢~~

又想完成夢想~~

做做朱學恆說的傻事~~

 
時間:2010-04-04 16:30
他, 99歲,新北市,藝術
*給你留了一則留言*
  
作者回覆說[2010-04-04 16:30]:

恩阿~~

用一個月~~

不然挺浪費錢的~

我也只是上來寫寫日記~~

 
時間:2010-04-04 15:15
他, 99歲,新北市,藝術
*給你留了一則留言*
  
作者回覆說[2010-04-04 16:27]:

感謝您的教導~~

我才有令人感動的音樂~~



給我們一個讚!