檔案狀態:    住戶編號:3585097
 桑文秀 - 的日記本
快速選單
到我的日記本
看他的最新日記
加入我的收藏
瀏覽我的收藏
天城越え 《前一篇 回她的日記本 後一篇》 偉大的妓女(學法語)
 切換閱讀模式  回應  給他日記貼紙   給他愛的鼓勵  檢舉
篇名: 伍代 夏子 忍ぶ 雨
作者: 桑文秀 - 日期: 2012.11.18  天氣:  心情:
               忍ぶ雨/伍代夏子 作詩:たきのえいじ 作曲:市川昭介 

           1人目にふれる 花よりも 影で 寄リ添う 花がいい めぐリ逢わせの ふしあわせ なぜに 私についてくる 夢待ち 浮き草 忍ぶ雨


 2あなたを真似て 飲むお酒  胸の芯まで しみてくる 雨のすだれの 向こうには きっと ふたリの 明日がある さみだれ 浮き草 忍ぶ雨


 3うわべで飾る しあわせは しょせん ふたリの 身につかぬ 女ざかりの 短かさを あなた その手で 抱きしめて 夢待ち 浮き草 忍ぶ雨


          忍耐的雨~~


  與其當旁人注目觀賞的花朵!我寧願是如影隨形一位在你身旁的花朵!

不幸福之際遇!為什麼總是跟著我等待著夢 浮萍(偷偷下著)忍耐的雨 

  模仿你喝著酒 滲透入我心底深處 雨簾的那一方 

一定有兩個人的明天(希望)五月雨(梅雨)浮萍(偷偷下著)忍耐的雨 

外表裝飾的幸福 終歸是不可能發生在兩個人的身上 親愛的 

用你的雙手抱緊著青春短暫的女人等待著浮萍  忍耐的雨  

     
   等 萍                                      



這是

我最喜歡的一首日本歌!記的剛學這首歌的時候是邊聽(朋友在旁念)邊唱!

她說學日本歌要先知道她的含意!所以她教了我很多!.




UNKNOWN {
PS:
}




UNKNOWN {
PS:
}




UNKNOWN {
PS:
}






 
                         





UNKNOWN {
PS:
}




INPUT {
BORDER-BOTTOM: #c0c0c0 1px solid; BORDER-LEFT: #c0c0c0 1px solid; BACKGROUND: center 50%; COLOR: #ff00ff; FONT-SIZE: 12px; BORDER-TOP: #c0c0c0 1px solid; BORDER-RIGHT: #c0c0c0 1px solid
}




TEXTAREA {
BORDER-BOTTOM: #c0c0c0 1px solid; BORDER-LEFT: #c0c0c0 1px solid; OVERFLOW-Y: visible; WIDTH: 600px; FONT-FAMILY: ????; BACKGROUND: center top; HEIGHT: 100px; COLOR: #ff00ff; FONT-SIZE: 15px; BORDER-TOP: #c0c0c0 1px solid; BORDER-RIGHT: #c0c0c0 1px solid
}


 
                         





標籤:
瀏覽次數:281    人氣指數:1861    累積鼓勵:79
 切換閱讀模式  回應  給他日記貼紙   給他愛的鼓勵 檢舉
給本文愛的鼓勵:  最新愛的鼓勵
天城越え 《前一篇 回她的日記本 後一篇》 偉大的妓女(學法語)
 
住戶回應
 
時間:2013-07-31 13:05
她, 63歲,新北市,其他
*給你留了一則留言*
  
 
時間:2012-11-21 20:43
他, 69歲,新北市,製造/供應商
*給你留了一則留言*
  


給我們一個讚!